68) En ég skal leggja honum til þau efni, að hann hafi á við þig og geti gefið þér sæmilega morgungjöf."
69) "Mikið viltu til vinna!"
70) "Og ég skal útbúa Hjalta með sæmilegum farareyri og greiða fyrir honum erlendis.
71) En hann verður að lofa því að koma hingað aldrei aftur."
72) "Og þú sérð enga fleiri agnúa á hjónabandinu en þessa?"
73) "Ég skal taka tvö af börnunum þínum og sjá þeim fyrir uppeldi á minn kostnað.
74) Hvað get ég þá gert meira til samkomulags?"
75) "Nei, það geturðu sjálfsagt ekki.
76) En hvað er allt þetta betra en lofa okkur Hjalta að giftast?"
68) Aber ich werde ihm die Mittel zur Verfügung stellen, damit er etwas für dich hat und dir ein anständiges Hochzeitsgeschenk machen kann."
69) "Du bist sehr großzügig!"
70)" Und ich werde Hjalti mit einem anständigen Reisegeld ausstatten und seine Reise ins Ausland bezahlen.
71) Aber er muß versprechen, nie wieder hierher zu kommen.“
72) „Und du siehst keine anderen Hindernisse für eine Ehe als dieses?“
73) „Ich werde zwei deiner Kinder aufnehmen und auf meine Kosten für ihre Erziehung sorgen.
74) Was kann ich noch tun, um zu einer Einigung zu kommen?“
75) „Nein, natürlich kannst du nicht mehr tun.
76) Aber was ist all das Besseres, als uns zu versprechen, daß ich Hjalti heiraten darf?“
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
5. 6. Erfiðleikar lögmannsins – Die Schwierigkeiten des lögmaður (77 - 83)
77) "Ég vil ekki blanda ætt okkar smalablóði. " “Ich will nicht, daß sich Schäferblut in unsere Familie mischt.” 78) Anna hló...
-
Quelle: https://www.snerpa.is/net/roman/anna.htm Romeo und Julia im hohen Norden - die Liebesgeschichte der reichen isländischen Gutsbesit...
-
67) Sumir héldu, að hann hefði komist í enska duggu; þær voru þar iðulega fram undan söndunum, og stundum fóru duggararnir í land og stálu f...
-
95) Þá fræðslu ber að sækja til þeirra, sem kunnugri eru . Für Aufklärung wendet euch an die, die mehr wissen. 96) En það finnst okkur, E...
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen