Quelle: https://www.snerpa.is/net/roman/anna.htm
Romeo und Julia im hohen Norden - die Liebesgeschichte der reichen isländischen Gutsbesitzerin Anna Vigfúsdóttir, bekannt als "Anna á Stóru-Borg" (gestorben um 1571), und des Hirten Hjalti Magnússon. Jón Trausti gelingt hier nicht nur eine spannende Liebesgeschichte, er erschafft auch ein Zeitgemälde der isländischen Gesellschaft im 16. Jahrhundert, "einer Zeit der Unruhe und des Umbruchs". Mein erster Versuch einer Übersetzung aus dem Isländischen in kleinen "Häppchen"!
Inhaltsverzeichnis
1. Teil
1. 1. Der Schäfer
1. 2. Im Schlafzimmer der Hausherrin
2. Teil
2. 1. Der Zeitgeist
2. 2. Der Ziehsohn
2. 3. Hallur, der Franziskanermönch
3. Teil
3. 1. Frieden und Freude
3. 2. Der Besuch des Bruders
4. Teil
4. 1. Das Urteil
4. 2. Bereitschaft
4. 3. Die Höhle
4. 4. Der Außenposten
5. Teil
5. 1. Das Straßenräuberleben
5. 2. Die Suche
5. 3. Verhöre
5. 4.
5. 5.
5. 6.
6. Teil
6. 1.
6. 2.
6. 3.
7. Teil
8. Teil
8. 1.
8. 2.
8. 3.
9. Teil
9. 1.
9. 2.
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
5. 4. Að Hvammur og Fit – Nach Hvammur und Fit (44 - 48)
44) Ég efast ekki um, að þau séu gefin af einlægum hug . Ich bezweifle nicht, daß sie ehrliche Absichten haben. 45) En nú skuluð þið hérn...
-
67) Sumir héldu, að hann hefði komist í enska duggu; þær voru þar iðulega fram undan söndunum, og stundum fóru duggararnir í land og stálu f...
-
38) Nú voru það ekki einungis heimamenn hennar og landsetar, sem elskuðu hana og virtu, heldur öll sveitin . Jetzt waren es nicht nur die L...
-
Quelle: https://www.snerpa.is/net/roman/anna.htm Romeo und Julia im hohen Norden - die Liebesgeschichte der reichen isländischen Gutsbesit...
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen