Quelle: https://www.snerpa.is/net/roman/anna.htm
Romeo und Julia im hohen Norden - die Liebesgeschichte der reichen isländischen Gutsbesitzerin Anna Vigfúsdóttir, bekannt als "Anna á Stóru-Borg" (gestorben um 1571), und des Hirten Hjalti Magnússon. Jón Trausti gelingt hier nicht nur eine spannende Liebesgeschichte, er erschafft auch ein Zeitgemälde der isländischen Gesellschaft im 16. Jahrhundert, "einer Zeit der Unruhe und des Umbruchs". Mein erster Versuch einer Übersetzung aus dem Isländischen in kleinen "Häppchen"!
Inhaltsverzeichnis
1. Teil
1. 1. Der Schäfer
1. 2. Im Schlafzimmer der Hausherrin
2. Teil
2. 1. Der Zeitgeist
2. 2. Der Ziehsohn
2. 3. Hallur, der Franziskanermönch
3. Teil
3. 1. Frieden und Freude
3. 2. Der Besuch des Bruders
4. Teil
4. 1. Das Urteil
4. 2. Bereitschaft
4. 3. Die Höhle
4. 4. Der Außenposten
5. Teil
5. 1. Das Straßenräuberleben
5. 2. Die Suche
5. 3. Verhöre
5. 4.
5. 5.
5. 6.
6. Teil
6. 1.
6. 2.
6. 3.
7. Teil
8. Teil
8. 1.
8. 2.
8. 3.
9. Teil
9. 1.
9. 2.
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
5. 4. Að Hvammur og Fit – Nach Hvammur und Fit (6 - 27)
6) Voru þá sveinar hans leiddir til skála og þeim veitt vel, en Sigvaldi fylgdi lögmanni til stofu sinnar og lét bera þeim vín. Seine Knapp...
-
67) Sumir héldu, að hann hefði komist í enska duggu; þær voru þar iðulega fram undan söndunum, og stundum fóru duggararnir í land og stálu f...
-
81) Ég er líka alltaf að – hugsa um þetta dag og nótt – daran denken Tag und Nacht og velta því fyrir mér, hvernig það eigi að vera." ...
-
27) Í svefnlofti hennar töluðust þau systkinin við, en sveinar sýslumanns biðu í skálanum . In ihrem Schlafzimmer sprachen die Geschwister ...
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen