57) Hvert kalsár, sem ég hefi þolað, hver brennandi sviði, sem ég hefi afborið, hefir flutt mig feti nær hinni himnesku paradís og stytt um eina stund veru mína í hreinsunareldinum.
Jede Erfrierung, die ich erlitten habe, jeder brennende Stich, den ich ertragen habe, hat mich dem himmlischen Paradies einen Schritt näher gebracht und meine Zeit im Fegefeuer um einen Augenblick verkürzt.
58) Ég hefi beðið hinn heilaga Franciscus að gefa mér kórónu píslarvættisins.
Ich habe zum heiligen Franziskus gebetet, damit er mir die Krone des Martyriums gewährt.
59) Ég hefi beðið guðs móður og alla heilaga menn þess sama...."
Ich habe zur Muttergottes und allen Heiligen um dasselbe gebetet …“
60) "Segðu mér, kjaftaskúmur, hvar Hjalti er!"
„Sag mir, du Klatschmaul, wo Hjalti ist!“
61) "Nei, ég segi þér það ekki.
„Nein, ich sage es dir nicht.
62) Dreptu mig, ef þú hefir hug og dug til!
Töte mich doch, wenn du dich traust!
63) Ef nokkur dropi er eftir í þér af blóði þeirra feðra, sem þú varst nýlega að stæra þig af!
Wenn du auch nur einen Tropfen des Blutes deiner Väter in dir hast, dessen du dich noch vor kurzem so gerühmt hast!
64) Dreptu mig, dreptu mig!
Töte mich, töte mich!
65) Heilagir kerúbar standa yfir mér á þessu augnabliki, reiðubúnir til að bera sál mína inn í dýrðina til drottins og allra heilagra.
Heilige Cherubime wachen in diesem Augenblick über mich und sind bereit, meine Seele über die Schwelle der Tür des Herrn und aller Heiligen zu tragen.
66) Einbúar og píslarvottar standa umhverfis mig og syngja misericordia fyrir sálu minni.
Einsiedler und Märtyrer stehen um mich herum und singen misericordia für meine Seele.
67) Ég heyri óminn af söngnum!
Ich höre das Echo des Liedes!
68) Dreptu mig, ef þú þorir!
Töte mich, wenn du es wagst!
69) Blóð mitt skal koma yfir þig!
Mein Blut wird über dich kommen!
70) Ódáðaverkið skal fylgja þér meðan þú lifir.
Die Untat wird dich verfolgen, solange du lebst.
71) Það skal hrella og skelfa samvisku þína.
Das wird dein Gewissen plagen.
73) Það skal ráðast á þig eins og naðra í dauðanum, og það skal fylgja þér fram fyrir dómstól guðs.
Es wird dir bis zu deinem Tod nachhängen, und es wird dir folgen bis zum Richterstuhl Gottes.
74) Þar hittumst við næst.
Da treffen wir uns das nächste Mal.
75) Dreptu mig!
Töte mich!
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
5. 5. "Dagur reiðinnar" – Der Tag des Zorns (57 - 75)
57) Hvert kalsár, sem ég hefi þolað, hver brennandi sviði, sem ég hefi afborið, hefir flutt mig feti nær hinni himnesku paradís og stytt um ...
-
67) Sumir héldu, að hann hefði komist í enska duggu; þær voru þar iðulega fram undan söndunum, og stundum fóru duggararnir í land og stálu f...
-
Quelle: https://www.snerpa.is/net/roman/anna.htm Romeo und Julia im hohen Norden - die Liebesgeschichte der reichen isländischen Gutsbesit...
-
44) Ég efast ekki um, að þau séu gefin af einlægum hug . Ich bezweifle nicht, daß sie ehrliche Absichten haben. 45) En nú skuluð þið hérn...
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen