107) Og þetta ætlast þú til, að ég geri mér að góðu!"
Und du erwartest von mir, daß ich das Beste daraus mache!"
108) "Þú leggur allt út á versta veg."
„Du siehst alles von der schlimmsten Seite.“
109) "Guðrún Gottskálksdóttir neitaði að giftast eftir fall sitt.
„Guðrún Gottskálksdóttir weigerte sich nach ihrem Sturz, zu heiraten.
110) Hún hafnaði því, að festarmaður hennar, biskupinn, tæki hana í sátt við sig.
Sie weigerte sich, sich mit ihrem Verlobten, dem Bischof, zu versöhnen.
111) Hún vildi ekki byrja hjúskap sinn með auðmýkt og fyrirgefningarbón.
Sie wollte ihre Ehe nicht mit Demut und Bitten um Verzeihung beginnen.
112) Heldurðu, að ég sé skapminni en hún?"
Glaubst du, ich wäre gefügiger als sie?“
113) Lögmaður þagði nokkra stund.
Der lögmaður schwieg eine Weile.
114) Þegar hann hóf máls aftur, var sem bænarkveinstaf brygði fyrir í rómnum:
Als er wieder sprach, klang es fast wie ein Gebet.
„Eg er barnlaus, Anna mín," mælti hann, "og líklega dey ég barnlaus.
„Ich bin kinderlos, meine Anna“, sagte er, „und wahrscheinlich sterbe ich auch kinderlos.
116) Þá eiga börn ykkar, systra minna, að erfa mig að lögum.
Also werden eure Kinder, die meiner Schwester, mich nach Recht und Gesetz beerben.
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
6. 1. Ofsóttar ástir – Verfolgte Liebende (11 - 15)
11) En nú var hlaupinn ofvöxtur í ástina um allt land. 12) Hún flóði yfir alla bakka, eins og á í vorleysingum. 13) Og hún var ekki eins h...
-
Quelle: https://www.snerpa.is/net/roman/anna.htm Romeo und Julia im hohen Norden - die Liebesgeschichte der reichen isländischen Gutsbesit...
-
2) Það, sem til hafði verið stofnað af glettni og ertni við heimafólkið, var orðið að brennandi ást, - óslökkvandi eldi . Das, was bei den ...
-
152) Hún skeytti því ekkert, þó að hárið á Hjalta, úfið og blautt, strykist um ennið á henni og bera handleggina. Sie kümmerte sich nicht d...
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen