144) Hann stökk beint ofan í sáturnar, sem stóðu óbundnar á reipunum, nýsaxaðar upp, og dreifði þeim út um allt.
Er sprang auf die Garben zu, die noch nicht zusammengebunden waren, und warf sie alle um.
145) Hann fór eins og hvirfilvindur um flekkina, sem verið var að raka saman, og dreifði þeim aftur.
Er sauste wie ein Wirbelwind durch die Haufen, die zusammengeharkt werden sollten, und brachte sie durcheinander.
Samstag, 13. Januar 2024
Donnerstag, 11. Januar 2024
2. 2. Fóstursonurinn – Der Ziehsohn (143)
143) Hann fór að stríða fólkinu með því að gera því ýmislegt til ills og tefja fyrir því.
Er fing an, die Leute zu ärgern, machte sie wütend und hielt sie von der Arbeit ab.
Er fing an, die Leute zu ärgern, machte sie wütend und hielt sie von der Arbeit ab.
Sonntag, 7. Januar 2024
2. 2. Fóstursonurinn – Der Ziehsohn (142)
142) Hann langaði til að hefna sín, því að honum fannst fólkið gera sér rangt til með því að vilja ekki láta sig njóta þeirrar aðdáunar, sem hann ætti skilið.
Er wollte sich rächen und es den Leuten heimzahlen, daß sie ihm nicht die Bewunderung zuteilwerden ließen, die er sich verdient hatte.
Er wollte sich rächen und es den Leuten heimzahlen, daß sie ihm nicht die Bewunderung zuteilwerden ließen, die er sich verdient hatte.
Samstag, 6. Januar 2024
2. 2. Fóstursonurinn – Der Ziehsohn (141)
141) Þessi illu augnatillit kitluðu hann eins og spjótsoddar, og skap hans reis til mótþróa og beiskrar glettni.
Diese bösen Blicke trafen ihn wie Speerspitzen und weckten Trotz und Schadenfreude.
Diese bösen Blicke trafen ihn wie Speerspitzen und weckten Trotz und Schadenfreude.
Freitag, 5. Januar 2024
2. 2. Fóstursonurinn – Der Ziehsohn (139 - 140)
139) Það gaut til hans illum augum í kyrrþey og hafði orð á þessu sín á milli, en á hann yrti enginn maður.
Es machte ihm zu schaffen, daß kein Mensch auf ihn reagierte.
140) Hjalti sá, hvað það hugsaði.
Hjalti sah, was das bedeutete.
Es machte ihm zu schaffen, daß kein Mensch auf ihn reagierte.
140) Hjalti sá, hvað það hugsaði.
Hjalti sah, was das bedeutete.
Abonnieren
Posts (Atom)
5. 4. Að Hvammur og Fit – Nach Hvammur und Fit (44 - 48)
44) Ég efast ekki um, að þau séu gefin af einlægum hug . Ich bezweifle nicht, daß sie ehrliche Absichten haben. 45) En nú skuluð þið hérn...
-
67) Sumir héldu, að hann hefði komist í enska duggu; þær voru þar iðulega fram undan söndunum, og stundum fóru duggararnir í land og stálu f...
-
Quelle: https://www.snerpa.is/net/roman/anna.htm Romeo und Julia im hohen Norden - die Liebesgeschichte der reichen isländischen Gutsbesit...
-
97) Ég er nágranni þinn, og ég verð þér nánari en nokkurn tíma áður núna fyrst um sinn . Ich bin dein Nachbar, und ich werde dich jetzt gen...