69) „Hann er í glóandi fögrum látúnsbúnum skeiðum og með látúnsbúnu skafti, mesti dýrgripur.
„Es ist wunderschön, es hat eine Schneide aus Messing und einen Griff mit Messingbeschlägen, eine echte Kostbarkeit.
70) Þú hefir séð hann hjá mér og löngum haft ágirnd á honum.
„Du hast es bei mir gesehen und hättest es gern gehabt.
71) Ég skal gefa þér hann, ef þú gerir þetta."
Ich gebe es dir, wenn du das machst.“
72) Hjalti stóð tvíráður og horfði á þá til skiptis.
Hjalti stand unentschlossen da und schaute hin und her.
73) Stöngin var góð, en hnífurinn var þó enn þá betri.
Der Stab war gut, aber das Messer war noch besser.
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
6. 1. Ofsóttar ástir – Verfolgte Liebende (11 - 15)
11) En nú var hlaupinn ofvöxtur í ástina um allt land. 12) Hún flóði yfir alla bakka, eins og á í vorleysingum. 13) Og hún var ekki eins h...
-
Quelle: https://www.snerpa.is/net/roman/anna.htm Romeo und Julia im hohen Norden - die Liebesgeschichte der reichen isländischen Gutsbesit...
-
2) Það, sem til hafði verið stofnað af glettni og ertni við heimafólkið, var orðið að brennandi ást, - óslökkvandi eldi . Das, was bei den ...
-
152) Hún skeytti því ekkert, þó að hárið á Hjalta, úfið og blautt, strykist um ennið á henni og bera handleggina. Sie kümmerte sich nicht d...
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen