66) Þetta gæti orðið til þess að koma húsmóðurinni á fætur.
Das würde dafür sorgen, daß die Hausherrin aufstand.
67) En fyrr en hún kom á fætur, fékk enginn maður mat.
Und bevor sie aufgestanden war, bekam kein Mann etwas zu essen.
68) "Ég skal gefa þér tygilknífinn, sem ég fékk úti í Vestmannaeyjum í fyrra hjá þeim þýsku," mælti annar vinnumaður.
„Ich werde dir das Messer ("Tygil“ heißt "Zügel", aber was soll ein "Zügelmesser" sein?) geben, das ich letztes Jahr auf Vestmanneyjar von dem Deutschen bekommen habe“, sagte ein anderer Knecht.
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
5. 6. Erfiðleikar lögmannsins – Die Schwierigkeiten des lögmaður (99 - 106)
99) "Sem jómfrú verðurðu varla gefin héðan af." „Du wirst wohl kaum als Jungfrau von hier weggehen.“ 100) "Sennilega ekki,...
-
Quelle: https://www.snerpa.is/net/roman/anna.htm Romeo und Julia im hohen Norden - die Liebesgeschichte der reichen isländischen Gutsbesit...
-
67) Sumir héldu, að hann hefði komist í enska duggu; þær voru þar iðulega fram undan söndunum, og stundum fóru duggararnir í land og stálu f...
-
95) Þá fræðslu ber að sækja til þeirra, sem kunnugri eru . Für Aufklärung wendet euch an die, die mehr wissen. 96) En það finnst okkur, E...
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen