28) Dómsmennirnir sveittust blóðinu af heilagri vandlætingarsemi og hristu höfuðin yfir þessu djöfulsins vélaneti, spillingu kynslóðarinnar.
Die Richter schwitzten Blut vor frommer Mißbilligung und schüttelten den Kopf über dieses teuflische Netz, die Verderbtheit dieser Generation.
29) En þeir vöruðust það mest af öllu að líta ógætilega hver framan í annan.
Vor allem aber achteten sie darauf, einander nicht achtlos anzusehen.
30) Þeir þurftu að leggja andlitin í "frómar" fellingar, áður en þeir litu upp, því að annars gat augnaráðið skilist alla vega.
Sie mußten einen „frommen“ Gesichtsausdruck annehmen, bevor sie aufblickten, denn sonst hätte ihr Blick falsch ausgelegt werden können.
31) Fleiri en einn af þeim höfðu flækt sig í netinu, - eða þá nánustu vandamenn þeirra.
Mehr als einer von ihnen war in das Netz verstrickt worden – oder aber ihre engsten und liebsten Angehörigen.
32) Það var ekki allt sauðsvartur almúgi, sem djöflinum tókst að leiða afvega.
Es waren nicht nur die einfachen, schwarzen Schafe unter dem einfachen Volk, die der Teufel in die Irre führen konnte.
33) Hann virtist leggja sig langmest eftir stórmennum, og það var alveg ótrúlegt, hvað honum vannst þar á.
Er schien die größte Freude daran zu haben, prominente Persönlichkeiten ins Visier zu nehmen, und es war geradezu unglaublich, was er dort anrichtete.
34) Einmitt "góðu" mennirnir, "guðs vinir," stoðir og styttur "guðs ríkis", voru veikastir fyrir.
Es waren die „guten“ Männer, die „Freunde Gottes“, die Säulen und Stützen des „Reiches Gottes“, die am verwundbarsten waren.
35) Dæmin voru mörg og átakanleg.
Die Beispiele waren zahlreich und erschütternd.
35) Það var ekki vert að hafa hátt um sum þeirra.
Von manchen lohnte es sich nicht, zu sprechen.
36) Þó gerði enginn það, sem Anna á Stóruborg gerði, að geyma manninn sinn einhvers staðar uppi í fjallafylgsnum og eiga með honum hvert barnið eftir annað, án kirkjulegrar blessunar.
Doch niemand tat das, was Anna aus Stóra-Borg tat: Sie hielt ihren Mann irgendwo im Gebirge versteckz und bekam mit ihm ein Kind nach dem anderen, ohne den Segen der Kirche.
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
6. 1. Ofsóttar ástir – Verfolgte Liebende (81 - 89)
81) Allt var til einskis. 82) Lögmaðurinn stóð örmagna og ráðþrota frammi fyrir þessari "óvinnandi borg", - hann, annar voldugas...
-
Quelle: https://www.snerpa.is/net/roman/anna.htm Romeo und Julia im hohen Norden - die Liebesgeschichte der reichen isländischen Gutsbesit...
-
1) Það er umbrota- og óróaöld hér á landi, þegar þessi saga gerist. Es ist eine Zeit des Umbruchs und der Unruhe, in der diese Geschichte s...
-
2) Það, sem til hafði verið stofnað af glettni og ertni við heimafólkið, var orðið að brennandi ást, - óslökkvandi eldi . Das, was bei den ...
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen