39) Þið eruð því allir fallnir í þá sekt, sem leiðir af bjargráðum við brotamenn og útlaga og yfirhylmingum með slíkum mönnum."
Ihr bekommt alle die Strafe, die vorgesehen ist, wenn man mit Verbrechern und Geächteten und solchen Männern gemeinsame Sache macht und sie deckt.”
40) "Sætt sameiginlegt skipbrot!" tautaði Egill gamli í Eyvindarhólum við mann, sem hjá honum stóð.
“Ein schöner gemeinsamer Schiffbruch!” murmelte der alte Egill aus Eyvindarhólar zu dem Mann, der neben ihm stand.
41) "Fé ykkar og frelsi, góðir menn, er nú í mínum höndum, og mér er í sjálfsvald sett, hvenær ég geng eftir því.
“Euer Besitz und eure Freiheit, gute Männer, liegen nun in meinen Händen, und ich kann selbst entscheiden, wann ich Gebrauch von meiner Macht mache.
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
5. 5. "Dagur reiðinnar" – Der Tag des Zorns (57 - 75)
57) Hvert kalsár, sem ég hefi þolað, hver brennandi sviði, sem ég hefi afborið, hefir flutt mig feti nær hinni himnesku paradís og stytt um ...
-
67) Sumir héldu, að hann hefði komist í enska duggu; þær voru þar iðulega fram undan söndunum, og stundum fóru duggararnir í land og stálu f...
-
Quelle: https://www.snerpa.is/net/roman/anna.htm Romeo und Julia im hohen Norden - die Liebesgeschichte der reichen isländischen Gutsbesit...
-
44) Ég efast ekki um, að þau séu gefin af einlægum hug . Ich bezweifle nicht, daß sie ehrliche Absichten haben. 45) En nú skuluð þið hérn...
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen