97) "Mætti ég nú ekki ætlast til svo mikillar nærgætni af þér, að þú létir ekki þessa háprúðmannlegu fylgdarmenn þín glápa á mig liggjandi í rúminu?"
“Darf ich nicht soviel Taktgefühl von dir erwarten, daß du mich nicht von diesen deinen háprúðmannlegu Gefolgsleuten anglotzen läßt, während ich im Bett liege?
98) Lögmaður vék fylgdarmönnunum orðalaust út fyrir og lét aftur hurðina.
Der lögmaður schickte seine Gefolgsleute wortlos hinaus und schloß die Tür wieder.
99) Hann var rauður í andliti, og Anna sá það vel, að hann var talsvert drukkinn.
Er war rot im Gesicht, und Anna sah nur zu gut, daß er betrunken war.
100) "Þú hefir ekki einu sinni fyrir því að klæða þig," mælti hann.
“Du bist nicht auf die Idee gekommen, dich anzuziehen”, sagte er.
101) "O-nei.
“O nein.
102) Mér finnst heimsóknin ekki svo mikils virði.
So spät habe ich normalerweise keinen Besuch.
103) Mér fannst ég greiða nægilega götu ykkar með því að hafa bæinn ólokaðan."
Ich fand, daß ich euch genug helfe, indem ich das Haus unabgeschlossen lasse.”
104) "Hvað?
“Was?
105) Vissirðu um komu okkar?"
Wußtest du, daß wir kommen?”
106) Anna hló.
Anna lachte.
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
5. 6. Erfiðleikar lögmannsins – Die Schwierigkeiten des lögmaður (99 - 106)
99) "Sem jómfrú verðurðu varla gefin héðan af." „Du wirst wohl kaum als Jungfrau von hier weggehen.“ 100) "Sennilega ekki,...
-
Quelle: https://www.snerpa.is/net/roman/anna.htm Romeo und Julia im hohen Norden - die Liebesgeschichte der reichen isländischen Gutsbesit...
-
67) Sumir héldu, að hann hefði komist í enska duggu; þær voru þar iðulega fram undan söndunum, og stundum fóru duggararnir í land og stálu f...
-
95) Þá fræðslu ber að sækja til þeirra, sem kunnugri eru . Für Aufklärung wendet euch an die, die mehr wissen. 96) En það finnst okkur, E...
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen