124) Það, sem ekki gat einu sinni komið sér saman um, hvernig hesturinn hans hefði verið litur!"
Die erinnern sich nicht einmal daran, welche Farbe sein Pferd hatte!”
125) "Aumingja maður!
“Du Ärmster!
126) Skelfing áttu bágt!"
Du hast einen Schreck bekommen!”
127) "Þessi hestur er kóngsfé.
“Dieses Pferd ist ein Königstier.
128) Hvern hefirðu látið fá hann?
Wem hast du es gegeben?
129) Ég tek hann, hvar sem ég sé hann."
Ich nehme es mir, wo ich es auch sehe!”
130) "Já, auðvitað.
“Ja, natürlich.
131) En – manstu hvernig hann var litur?"
Und – weißt du, welche Farbe es hatte?”
132) "Hverjum seldirðu hann?"
“Wem hast du es verkauft?
133) "Seldi ég?
“Ich habe es verkauft?
134) Ég sel aldrei hesta."
Ich verkaufe nie ein Pferd.”
135) "Eða gafst hann þá.
“Dann hast du es eben verschenkt!
136) Hver á hann núna?"
Wer hat es jetzt?”
137) "Var það ekki Hjalti, sem þú varst að leita að?
“War es nicht Hjalti, nach dem du suchtest?
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
5. 4. Að Hvammur og Fit – Nach Hvammur und Fit (44 - 48)
44) Ég efast ekki um, að þau séu gefin af einlægum hug . Ich bezweifle nicht, daß sie ehrliche Absichten haben. 45) En nú skuluð þið hérn...
-
67) Sumir héldu, að hann hefði komist í enska duggu; þær voru þar iðulega fram undan söndunum, og stundum fóru duggararnir í land og stálu f...
-
Quelle: https://www.snerpa.is/net/roman/anna.htm Romeo und Julia im hohen Norden - die Liebesgeschichte der reichen isländischen Gutsbesit...
-
97) Ég er nágranni þinn, og ég verð þér nánari en nokkurn tíma áður núna fyrst um sinn . Ich bin dein Nachbar, und ich werde dich jetzt gen...
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen