124) Það, sem ekki gat einu sinni komið sér saman um, hvernig hesturinn hans hefði verið litur!"
Die erinnern sich nicht einmal daran, welche Farbe sein Pferd hatte!”
125) "Aumingja maður!
“Du Ärmster!
126) Skelfing áttu bágt!"
Du hast einen Schreck bekommen!”
127) "Þessi hestur er kóngsfé.
“Dieses Pferd ist ein Königstier.
128) Hvern hefirðu látið fá hann?
Wem hast du es gegeben?
129) Ég tek hann, hvar sem ég sé hann."
Ich nehme es mir, wo ich es auch sehe!”
130) "Já, auðvitað.
“Ja, natürlich.
131) En – manstu hvernig hann var litur?"
Und – weißt du, welche Farbe es hatte?”
132) "Hverjum seldirðu hann?"
“Wem hast du es verkauft?
133) "Seldi ég?
“Ich habe es verkauft?
134) Ég sel aldrei hesta."
Ich verkaufe nie ein Pferd.”
135) "Eða gafst hann þá.
“Dann hast du es eben verschenkt!
136) Hver á hann núna?"
Wer hat es jetzt?”
137) "Var það ekki Hjalti, sem þú varst að leita að?
“War es nicht Hjalti, nach dem du suchtest?
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
5. 6. Erfiðleikar lögmannsins – Die Schwierigkeiten des lögmaður (99 - 106)
99) "Sem jómfrú verðurðu varla gefin héðan af." „Du wirst wohl kaum als Jungfrau von hier weggehen.“ 100) "Sennilega ekki,...
-
Quelle: https://www.snerpa.is/net/roman/anna.htm Romeo und Julia im hohen Norden - die Liebesgeschichte der reichen isländischen Gutsbesit...
-
67) Sumir héldu, að hann hefði komist í enska duggu; þær voru þar iðulega fram undan söndunum, og stundum fóru duggararnir í land og stálu f...
-
95) Þá fræðslu ber að sækja til þeirra, sem kunnugri eru . Für Aufklärung wendet euch an die, die mehr wissen. 96) En það finnst okkur, E...
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen