78) Nú var látið heita svo sem Steinn á Fit ætti hann, hefði fengið hann í hestakaupum við Hjalta.
Nun wurde so getan, als gehöre er Steinn auf Fit, der ihn Hjalti abgekauft hätte.
79) Fyrstu dagana hafði klárinn leitað jafnt og þétt austur eftir, en þó aldrei strokið.
In den ersten Tagen war der Viergänger (ein Islandpferd mit 4 Gängen ohne Paß, Anm. d. Ü.) ununterbrochen nach Osten gelaufen und nie von der Route abgewichen.
80) Nú var hann orðinn hagspakur.
Jetzt war er sehr ruhig.
81) Það var sem fyndi hann á sér, að eigandinn væri ekki langt frá honum.
Es war, als spüre er, daß sein Besitzer nicht weit von ihm entfernt war.
82) Alls konar fénaður var á víð og dreif um fitjarnar og brekkurnar, alla leið upp að berginu.
Allerhand Vieh war hier auf den Wiesen Abhängen unterwegs, und alle zogen den Berg hinauf.
83) Það var líkast því, að hann sæti yfir öllum þessum fénaði og hefði gát á hverri skepnu.
Er thronte über all diesem Vieh und hatte Blick auf jedes Tier.
84) Kindurnar voru nærgöngulastar; þær hurfu inn undir bergskörina fyrir neðan hann.
Die Schafe waren am nächsten, sie verschwanden unter der Bergkante unter ihm.
85) Smaladagarnir komu aftur til hans í einverunni með gleymdar gleðistundir.
In der Einsamkeit erinnerte sich wieder an seine Zeit als Schäfer; vergessenen geglaubte Momente der Freude kamen ihm wieder in den Sinn.
86) Tveir hrafnar liðu í loftinu langt fyrir neðan hann.
Zwei Raben schwebten tief unter ihm in der Luft.
87) Fjaðrirnar þutu og svört bökin gljáðu.
Die Federn rauschten, und die schwarzen Rücken glänzten.
88) Í sömu svipan þaut gráhvítur fálki eins og kólfi væri skotið fyrir hellismunnann.
Im gleichen Moment sauste ein grauweißer Falke wie eine abgeschossene Kanonenkugel am Höhleneingang vorbei.
89) Hann og feður hans höfðu átt þetta berg um óteljandi aldir.
Er und sein Vater hatten diesen Berg seit ewigen Zeiten gekannt.
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
5. 4. Að Hvammur og Fit – Nach Hvammur und Fit (44 - 48)
44) Ég efast ekki um, að þau séu gefin af einlægum hug . Ich bezweifle nicht, daß sie ehrliche Absichten haben. 45) En nú skuluð þið hérn...
-
67) Sumir héldu, að hann hefði komist í enska duggu; þær voru þar iðulega fram undan söndunum, og stundum fóru duggararnir í land og stálu f...
-
38) Nú voru það ekki einungis heimamenn hennar og landsetar, sem elskuðu hana og virtu, heldur öll sveitin . Jetzt waren es nicht nur die L...
-
Quelle: https://www.snerpa.is/net/roman/anna.htm Romeo und Julia im hohen Norden - die Liebesgeschichte der reichen isländischen Gutsbesit...
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen