55) Mundi hann ekki brigsla henni um, að allt væri þetta henni að kenna, hún hefði vel mátt láta sig, saklausan drenginn, í friði?
Würde er sie nicht beschuldigen, daß sie, wenn sie all das gewußt hatte, ihn, einen unschuldigen Jungen, in Frieden hätte lassen sollen?
56) Hverju átti hún þá að svara?
Was sollte sie darauf antworten?
57) Og þó að hann hlífði henni við slíkum ásökunum, mundi hún gera sér þær sjálf.
Und wenn er sie mit solchen Vorwürfen verschonte, mußte sie sie sich selbst machen.
58) Hún mundi lesa þær á vörum bæði hans og annarra; í hverju auga, sem á hana væri litið, mundu þær mæta henni.
Sie würde sie auf seinen Lippen und den Lippen anderer lesen, in jedem Auge, das auf sie gerichtet war, würden sie ihr begegnen.
59) Það yrðu margar þungar stundir, er þetta bættist ofan á allt annað.
Es würden viele schwere Stunden werden, wenn das noch zu allem anderen dazukam.
60) Líklega mundi Hjalti taka hættunni karlmannlega, er hann fengi að vita um hana til fulls.
Wahrscheinlich würde Hjalti die Gefahr männlich gefaßt hinnehmen, wenn er das ganze Ausmaß erfuhr.
61) Ef til vill mundi hættan stæla hann og vekja í honum hetjuhug.
Vielleicht würde die Gefahr ihn stählen und in ihm Heldenmut wecken.
62) Stigamannslífið, með öllum þeim ævintýrum, sem það gat leitt til, mundi freista hans.
Das Straßenräuberleben mit all den Abenteuern, die es bereithielt, würde ihn vielleicht verlocken.
63) Í eðli hans lá tilhneiging til ofstopa og óstýrilætis.
In seinem Wesen lag eine Neigung zu Aggression und Widerspenstigkeit.
64) Það hafði hann sýnt þegar í æsku.
Das hatte er in seiner Jugend gezeigt.
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
5. 4. Að Hvammur og Fit – Nach Hvammur und Fit (44 - 48)
44) Ég efast ekki um, að þau séu gefin af einlægum hug . Ich bezweifle nicht, daß sie ehrliche Absichten haben. 45) En nú skuluð þið hérn...
-
67) Sumir héldu, að hann hefði komist í enska duggu; þær voru þar iðulega fram undan söndunum, og stundum fóru duggararnir í land og stálu f...
-
Quelle: https://www.snerpa.is/net/roman/anna.htm Romeo und Julia im hohen Norden - die Liebesgeschichte der reichen isländischen Gutsbesit...
-
97) Ég er nágranni þinn, og ég verð þér nánari en nokkurn tíma áður núna fyrst um sinn . Ich bin dein Nachbar, und ich werde dich jetzt gen...
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen