38) Til hvers mundu þeir, sem nú gerðu henni greiða, ætlast af henni seinna, þegar þeim lægi á liðsinni?
Was würden die, die ihr nun einen Gefallen taten, später als Gegenleistung von ihr erwarten?
39) Og henni hraus hugur við að láta Hjalta í hellinn.
Und sie erschauerte bei dem Gedanken, Hjalti in der Höhle zu lassen.
40) Aldrei hafði neitt mótdrægt mætt honum, síðan hann var á barnsaldri.
Seit seiner Kindheit hatte er nichts Schlimmes erlebt.
41) Í ástúð og eftirlæti hafði hann vaxið og þroskast hjá henni.
Er war bei ihr aufgewachsen, umsorgt, geliebt und verwöhnt, und dabei prächtig gediehen.
42) Fyrir öllu aðkasti heimsins hafði hún varið hann dyggilega.
Trotz allem Spott der Welt hatte sie voll und ganz zu ihm gestanden.
43) Fæst af því, sem um þau var sagt í sveitinni og á heimilinu, hafði náð honum til eyrna.
Nur wenig von dem, was über sie beide geredet wurde, war ihm zu Ohren gekommen.
44) Engar áhyggjur, engar ofsóknir, ekkert af því, sem gerði framtíðina ótrygga og skuggalega, hafði nokkurn tíma náð til hans.
Keine Sorgen, keine Verfolgung, nichts von dem, was die Zukunft unsicher und düster machte, hatte ihn je erreicht.
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
5. 4. Að Hvammur og Fit – Nach Hvammur und Fit (44 - 48)
44) Ég efast ekki um, að þau séu gefin af einlægum hug . Ich bezweifle nicht, daß sie ehrliche Absichten haben. 45) En nú skuluð þið hérn...
-
67) Sumir héldu, að hann hefði komist í enska duggu; þær voru þar iðulega fram undan söndunum, og stundum fóru duggararnir í land og stálu f...
-
38) Nú voru það ekki einungis heimamenn hennar og landsetar, sem elskuðu hana og virtu, heldur öll sveitin . Jetzt waren es nicht nur die L...
-
Quelle: https://www.snerpa.is/net/roman/anna.htm Romeo und Julia im hohen Norden - die Liebesgeschichte der reichen isländischen Gutsbesit...
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen