Mittwoch, 18. Dezember 2024

4. 3. Hellirinn (97 - 116)

97) Ég er nágranni þinn, og ég verð þér nánari en nokkurn tíma áður núna fyrst um sinn.
Ich bin dein Nachbar, und ich werde dich jetzt genauer im Auge behalten als vorher.

98) Aldrei skal ég af þér líta svo lengi, að þú getir komið nokkrum svikum fram.
Nie werde ich von dir so weit weg sehen, daß du mit irgendeinem Betrug durchkommen würdest.

99) Daglega skulu augu mín horfa þvert í gegnum þig, daglega skal ég lesa allar þínar leyndustu hugrenningar.
Täglich wird mein Auge dich durchschauen - täglich werde ich deine geheimen Gedanken lesen

100) Þú þekkir mig, Steinn.
Du kennst mich, Steinn.

101) Þú veist, hvað búið getur undir "blíðalogninu"!
Du weißt, was sich hinter der “Windstille” verbirgt!

102) Komist ég að svikum hjá þér, þá hverfur þú úr sögunni, áður en þú færð komið þeim fram.
Wenn ich dich bei einem Betrugsversuch erwische, dann verschwindest du aus der Geschichte, schneller, als du darin aufgetaucht bist!

103) Hefir þú skilið mig?"
Hast du mich verstanden?”

104) Þögn varð dálitla stund.
Eine Weile herrschte Schweigen.

105) Steinn stiklaði í kringum Sigvalda, eins og hann væri að leita lags til að bíta hann.
Steinn stelzte um Sigvaldi herum, als suche er eine Gelegenheit, ihn zu erstechen.

106) Loks kom hann honum fáein skref burtu frá Önnu.
Schließlich entfernte er sich von ihm und war nur noch ein paar Schritte von Anna entfernt.

107) Þá teygði hann sig upp að honum og hálfhvíslaði:
Dann reckte sich zu ihm hinauf und flüsterte halb:

108) "Hvað fæ ég fyrir þetta, ef ég geri það?"
“Was bekomme ich dafür, wenn ich das mache?”

109) Sigvaldi deplaði augum til Önnu og mælti svo hátt, að hún heyrði:
Sigvaldi richtete den Blick auf Anna und sagte so laut, daß sie es hörte:

110) "Anna hefir gefið Halli bróður þínum hálfa jörð.
“Anna hat deinem Bruder Hallur einen halben Hof gegeben.

111) Ber þér ekki að vera þakklátum fyrir hans hönd?"
Solltest du nicht in seinem Namen dankbar sein?”

112) Steinn svaraði gremjulega:
Steinn antwortete ärgerlich:

113) "Nei.
“Nein.

114) Hallur bróðir minn getur þakkað fyrir sig sjálfur.
Mein Bruder Hallur kann sich selber bedanken.

115) Mér er engin þægð í, að honum sé gefin jörð."
Ich habe nichts davon, daß ihm Land gegeben wird.”

116) Sigvaldi brosti.
Sigvaldi lächelte.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen

5. 4. Að Hvammur og Fit – Nach Hvammur und Fit (44 - 48)

44) Ég efast ekki um, að þau séu gefin af einlægum hug . Ich bezweifle nicht, daß sie ehrliche Absichten haben. 45) En nú skuluð þið hérn...