6) Eru klettar hið efra, en brattar hlíðar og grösugar ofan að bænum.
Hier oben sind die Klippen, steile grasbewachsene Abhänge über der Stadt.
7) Hvammurinn er opinn gegn suðri, og er bæjarstæði þar hið fegursta.
Hvammur liegt im Süden und ist der schönste Hof dort.
8) Við túngarðinn hitti Anna húsbóndann sjálfan.
Auf der Wiese traf Anna den Hausherrn persönlich an.
9) Hann var þar með vinnumönnum sínum og hlóð upp kvíavegginn.
Er war dort mit seinen Knechten und baute Wände einer Scheune auf.
10) Hann hét Sigvaldi, og nágrannarnir kölluðu hann í góðlátu skopi Sigvalda blíðalogn.
Er hieß Sigvaldi, und die Nachbarn nannten ihn in freundlichem Spott Sigvald, den Windstillen.
11) Kyrrðin og rósemin, sem ætíð var yfir honum, hafði orðið orsök til þessa auknefnis.
Die Ruhe und Gelassenheit, die ihn immer umgaben, waren die Ursache für diesen Beinamen gewesen.
12) Hann heyrði þetta nafn oft, en gerði ekki annað en brosa að því.
Er hörte diesen Namen oft, und tat nichts anderes, als darüber zu lächeln.
13) Sigvaldi var mikill maður vexti og ramur að afli.
Sigvaldi war ein großgewachsener Mann und sehr kräftig.
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
6. 1. Ofsóttar ástir – Verfolgte Liebende (11 - 15)
11) En nú var hlaupinn ofvöxtur í ástina um allt land. 12) Hún flóði yfir alla bakka, eins og á í vorleysingum. 13) Og hún var ekki eins h...
-
Quelle: https://www.snerpa.is/net/roman/anna.htm Romeo und Julia im hohen Norden - die Liebesgeschichte der reichen isländischen Gutsbesit...
-
2) Það, sem til hafði verið stofnað af glettni og ertni við heimafólkið, var orðið að brennandi ást, - óslökkvandi eldi . Das, was bei den ...
-
152) Hún skeytti því ekkert, þó að hárið á Hjalta, úfið og blautt, strykist um ennið á henni og bera handleggina. Sie kümmerte sich nicht d...
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen