11) Leynistraumar haturs og hefnigirni læddust um allt þjóðlífið.
Haß und Rachsicht bestimmten das ganze Leben.
12) Enginn vissi, hvenær þeir kynnu að brjótast upp á yfirborðið og lita landið blóði.
Niemand wußte, wann sie an die Oberfläche brechen und das Land bluten lassen würden.
13) Suður á nesjum voru orðin mikil tíðindi.
Südlich der Landzunge gab es große Neuigkeiten.
14) Norðlenskir vermenn höfðu farið að umboðsmanni konungsvaldsins og drepið hann.
Die nordisländischen Fischer waren zum Statthalter des Königs gegangen und hatten ihn umgebracht.
15) Fleiri víg voru unnin, og öll stefndu þau að því að hefna Jóns biskups og sona hans.
Mehrere Bluttaten waren begangen worden, und alle strebten an, Bischof Jón und seine Söhne zu rächen.
16) Sunnanlands var fólk gripið af ótta og skelfingu.
Im Süden des Landes waren die Leute von Angst und Entsetzen ergriffen.
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
5. 6. Erfiðleikar lögmannsins – Die Schwierigkeiten des lögmaður (99 - 106)
99) "Sem jómfrú verðurðu varla gefin héðan af." „Du wirst wohl kaum als Jungfrau von hier weggehen.“ 100) "Sennilega ekki,...
-
Quelle: https://www.snerpa.is/net/roman/anna.htm Romeo und Julia im hohen Norden - die Liebesgeschichte der reichen isländischen Gutsbesit...
-
67) Sumir héldu, að hann hefði komist í enska duggu; þær voru þar iðulega fram undan söndunum, og stundum fóru duggararnir í land og stálu f...
-
95) Þá fræðslu ber að sækja til þeirra, sem kunnugri eru . Für Aufklärung wendet euch an die, die mehr wissen. 96) En það finnst okkur, E...
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen