11) Leynistraumar haturs og hefnigirni læddust um allt þjóðlífið.
Haß und Rachsicht bestimmten das ganze Leben.
12) Enginn vissi, hvenær þeir kynnu að brjótast upp á yfirborðið og lita landið blóði.
Niemand wußte, wann sie an die Oberfläche brechen und das Land bluten lassen würden.
13) Suður á nesjum voru orðin mikil tíðindi.
Südlich der Landzunge gab es große Neuigkeiten.
14) Norðlenskir vermenn höfðu farið að umboðsmanni konungsvaldsins og drepið hann.
Die nordisländischen Fischer waren zum Statthalter des Königs gegangen und hatten ihn umgebracht.
15) Fleiri víg voru unnin, og öll stefndu þau að því að hefna Jóns biskups og sona hans.
Mehrere Bluttaten waren begangen worden, und alle strebten an, Bischof Jón und seine Söhne zu rächen.
16) Sunnanlands var fólk gripið af ótta og skelfingu.
Im Süden des Landes waren die Leute von Angst und Entsetzen ergriffen.
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
6. 1. Ofsóttar ástir – Verfolgte Liebende (11 - 15)
11) En nú var hlaupinn ofvöxtur í ástina um allt land. 12) Hún flóði yfir alla bakka, eins og á í vorleysingum. 13) Og hún var ekki eins h...
-
Quelle: https://www.snerpa.is/net/roman/anna.htm Romeo und Julia im hohen Norden - die Liebesgeschichte der reichen isländischen Gutsbesit...
-
2) Það, sem til hafði verið stofnað af glettni og ertni við heimafólkið, var orðið að brennandi ást, - óslökkvandi eldi . Das, was bei den ...
-
152) Hún skeytti því ekkert, þó að hárið á Hjalta, úfið og blautt, strykist um ennið á henni og bera handleggina. Sie kümmerte sich nicht d...
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen