146) Hann henti sér ofan á hrífuhausana í höndunum á vinnukonunum og skildi þar engan tind eftir óbrotinn, og hann ramflækti reipin fyrir vinnumönnunum.
Er stieß den Mägden die Harken aus der Hand und verhedderte die Seile der Arbeiter.
147) Allir umbáru honum þetta með þögn og þolinmæði, húsmóðurinnar vegna, - allir, nema ráðsmaðurinn.
Alle ließen es ihm durchgehen und bewahrten Ruhe und Geduld – wegen der Hausherrin – alle, bis auf den Verwalter.
148) Hann gat ekki stillt sig.
Er hielt nicht still.
149) "Nægir þér ekki, landeyðan þín," mælti hann, "að lifa eins og sníkjudýr – á því brauði, sem þetta fólk þrælar fyrir með súrum sveita, – nema þú gerir þér það að leik að tefja fyrir því og gera því margfalda fyrirhöfn?"
“Reicht es dir nicht, du Faulenzer”, sagte er, “wie ein Schmarotzer von dem Brot zu leben, das diese Leute im Schweiße ihres Angesichts sauer verdienen? Du machst dir einen Spaß daraus, sie aufzuhalten und ihnen viel Mühe zu machen?”
150) Hjalti roðnaði, en svaraði engu.
Hjalti errötete und antwortete nicht.
151) Hann hvarflaði út yfir túnið og kom ekki aftur – í bráð.
Er ging über die Wiese und kam vorerst nicht wieder.
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
5. 4. Að Hvammur og Fit – Nach Hvammur und Fit (44 - 48)
44) Ég efast ekki um, að þau séu gefin af einlægum hug . Ich bezweifle nicht, daß sie ehrliche Absichten haben. 45) En nú skuluð þið hérn...
-
67) Sumir héldu, að hann hefði komist í enska duggu; þær voru þar iðulega fram undan söndunum, og stundum fóru duggararnir í land og stálu f...
-
38) Nú voru það ekki einungis heimamenn hennar og landsetar, sem elskuðu hana og virtu, heldur öll sveitin . Jetzt waren es nicht nur die L...
-
Quelle: https://www.snerpa.is/net/roman/anna.htm Romeo und Julia im hohen Norden - die Liebesgeschichte der reichen isländischen Gutsbesit...
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen