116) Hann vissi vel, að þetta fólk, vann baki brotnu frá morgni til kvölds, gat ekki unnað honum þess að leika sér og ganga iðjulaus.
Er wußte sehr gut, daß diese Leute, die von morgens bis abends bis zum Umfallen arbeiteten, es ihm mißgönnten, daß er spielte und untätig war.
117) Hann heyrði það tala um, að dálætið á honum hefði blindað svo húsmóðurina, að hún sæi hvorki, hvað sómi hennar væri né honum fyrir bestu.
Er hörte, wie davon geredet wurde, daß die Vorliebe für ihn die Hausherrin so geblendet hatte, daß sie nicht mehr an ihre Ehre dachte und auch nicht daran, was das Beste für ihn war.
118) Hann eldist upp til að verða landeyða og gott ef ekki landhlaupari og óknyttamaður.
Er war auf dem besten Weg, ein Faulenzer zu werden, wenn nicht gar ein Wegelagerer und Bösewicht.
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
5. 6. Erfiðleikar lögmannsins – Die Schwierigkeiten des lögmaður (99 - 106)
99) "Sem jómfrú verðurðu varla gefin héðan af." „Du wirst wohl kaum als Jungfrau von hier weggehen.“ 100) "Sennilega ekki,...
-
Quelle: https://www.snerpa.is/net/roman/anna.htm Romeo und Julia im hohen Norden - die Liebesgeschichte der reichen isländischen Gutsbesit...
-
67) Sumir héldu, að hann hefði komist í enska duggu; þær voru þar iðulega fram undan söndunum, og stundum fóru duggararnir í land og stálu f...
-
95) Þá fræðslu ber að sækja til þeirra, sem kunnugri eru . Für Aufklärung wendet euch an die, die mehr wissen. 96) En það finnst okkur, E...
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen