80) Það var kominn yfir hana blíðleiki, einhver einhver ungfreyju-yndisþokki, langtum meir en áður hafði verið.
Etwas war über sie gekommen, etwas Jungfräulich-Anmutiges, viel mehr, als je zuvor da gewesen war.
81) Hún var glaðlegri og góðlegri í viðmóti við alla og ekki eins ströng við hjúin og hún hafði verið.
Sie war fröhlich und guter Laune im Umgang mit allen und nicht mehr so streng mit ihren Untergebenen, wie sie es früher gewesen war.
82) Þau þekktu hana varla fyrir sömu manneskju.
Sie erkannten sie kaum wieder.
83) Þeim leið betur undir stjórn hennar, og heimilisbragurinn varð hlýlegri.
Es ging ihnen besser unter ihrer Leitung, und die Atmosphäre im Haus wurde freundlicher.
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
5. 4. Að Hvammur og Fit – Nach Hvammur und Fit (44 - 48)
44) Ég efast ekki um, að þau séu gefin af einlægum hug . Ich bezweifle nicht, daß sie ehrliche Absichten haben. 45) En nú skuluð þið hérn...
-
67) Sumir héldu, að hann hefði komist í enska duggu; þær voru þar iðulega fram undan söndunum, og stundum fóru duggararnir í land og stálu f...
-
Quelle: https://www.snerpa.is/net/roman/anna.htm Romeo und Julia im hohen Norden - die Liebesgeschichte der reichen isländischen Gutsbesit...
-
38) Nú voru það ekki einungis heimamenn hennar og landsetar, sem elskuðu hana og virtu, heldur öll sveitin . Jetzt waren es nicht nur die L...
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen