14) Hann var ekki hræddur um, að hinir vinnumennirnir mundu ekki gjalda honum kaupið, ef hann aðeins hefði hug til að reyna þetta, en það mundi ráðsmaðurinn ekki gera.
Er hatte keine Angst, daß die Knechte sich nicht daran erinnern würden, ihren Teil der Abmachung zu erfüllen, wenn er den Mut hatte, es zu tun, sondern daß der Verwalter es nicht tun würde.
15) Hann hataði hann, vegna þess að hann hafði djörfung til að svara honum fullum hálsi.
Der Verwalter haßte ihn, weil er ihm freche Antworten gab.
16) Og hann hataði hina vinnumennina og húsmóðurina líka, hataði alla, nema sjálfan sig.
Und er haßte die Knechte und die Hausherrin, er haßte alle, außer sich selbst.
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
5. 6. Erfiðleikar lögmannsins – Die Schwierigkeiten des lögmaður (99 - 106)
99) "Sem jómfrú verðurðu varla gefin héðan af." „Du wirst wohl kaum als Jungfrau von hier weggehen.“ 100) "Sennilega ekki,...
-
Quelle: https://www.snerpa.is/net/roman/anna.htm Romeo und Julia im hohen Norden - die Liebesgeschichte der reichen isländischen Gutsbesit...
-
67) Sumir héldu, að hann hefði komist í enska duggu; þær voru þar iðulega fram undan söndunum, og stundum fóru duggararnir í land og stálu f...
-
95) Þá fræðslu ber að sækja til þeirra, sem kunnugri eru . Für Aufklärung wendet euch an die, die mehr wissen. 96) En það finnst okkur, E...
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen