26) Og þegar hann henti sér á stönginni inn yfir túngarðinn, tók þar tilhlaup og henti sér í næsta stökki langt inn á túnið, - slógu þeir hvorki né brýndu.
Und als er sich auf den Stab warf, Anlauf nahm und mit einem Sprung auf der Wiese landete, rührten ihre Sensen sich nicht.
27) Hjalti kom til þeirra, móður og másandi af hlaupunum og stökkunum, hundvotur af rigningunni, leirugur upp á haus úr keldunum, rifinn og tættur, svo að víða sá í hann beran, og með skóræflana flaksandi utan um fæturna.
Hjalti kam zu ihnen, außer Atem vom Laufen und Springen, völlig durchnäßt vom Regen, schmutzig bis zum Kopf, aus dem Sumpf, zerrissen und zerfetzt, svo að víða sá í hann beran (?), und mit kaputten Schuhen.
28) Vinnumennirnir studdust fram á orfin og hlógu að honum.
Die Knechte stützten sich auf ihre Sensen und lachten ihn aus.
29) Hjalti horfði á þá ófeiminn og hló líka.
Hjalti schaute sie unbefangen an und lachte auch.
30) Hann vissi vel, að hverju þeir voru að hlæja.
Er wußte nur zu gut, daß sie alle zum Lachen waren.
31) Hvað gerði það til, þó að þeir hlægju að honum?
Was machte es schon, daß sie über ihn lachten?
32) Þeim fórst ekki að hlæja.
Sie hatten keinen Grund zu lachen.
33) Þeir voru ekki mikið betur til fara en hann.
Sie waren auch nicht viel besser gekleidet als er.
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
5. 6. Erfiðleikar lögmannsins – Die Schwierigkeiten des lögmaður (99 - 106)
99) "Sem jómfrú verðurðu varla gefin héðan af." „Du wirst wohl kaum als Jungfrau von hier weggehen.“ 100) "Sennilega ekki,...
-
Quelle: https://www.snerpa.is/net/roman/anna.htm Romeo und Julia im hohen Norden - die Liebesgeschichte der reichen isländischen Gutsbesit...
-
67) Sumir héldu, að hann hefði komist í enska duggu; þær voru þar iðulega fram undan söndunum, og stundum fóru duggararnir í land og stálu f...
-
95) Þá fræðslu ber að sækja til þeirra, sem kunnugri eru . Für Aufklärung wendet euch an die, die mehr wissen. 96) En það finnst okkur, E...
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen