90) Hann var ekki viss um, að hann gæti stillt sig um að taka Hjalta fastan, ef hann kæmist í færi við hann.
Er war sich nicht sicher, ob er es sich verkneifen konnte, Hjalti gefangen zu nehmen, sollte dieser in seine Reichweite kommen.
91) En gæfi hann honum griðaloforð, þótt ekki væri nema munnlegt við systur sína, taldi hann sig bundinn því.
Doch wenn er ihm freies Geleit versprechen würde – und sei es auch nur mündlich gegenüber Schwester –, so würde er sich daran gebunden fühlen.
92) Orð sitt vildi hann ekki fremur brjóta en eiða sína.
Er würde sein Wort ebenso wenig brechen wie seinen Eid.
93) Enda mundi ekki systir hans hlífa honum, ef hann gerðist griðníðingur.
Denn seine Schwester würde ihn nicht verschonen, sollte er sein Wort brechen.
94) En of oft hafði hann hótað að drepa Hjalta til þess, að Anna treysti því að láta hann koma honum fyrir augu, án þess að honum væri heitið fullum griðum.
Doch er hatte so oft gedroht, Hjalti zu töten, daß Anna fest damit rechnete, freies Geleit hin oder her.
95) Og ásetningur hans var að drepa Hjalta, ef hann næði honum ekki lifandi á vald sitt og gæti komið honum utan eða rutt honum úr vegi sínum á einhvern annan hátt.
Und er hatte die Absicht, Hjalti zu töten, falls es ihm nicht gelingen sollte, ihn lebend zu fangen und in seine Gewalt zu bringen oder ihn auf andere Weise loszuwerden.
96) Hann hataði þennan huldumann af öllu hjarta sínu, - þennan mann, sem var honum loft og eimur, hvenær sem hann hjó til hans, sem alltaf stóð yfir honum, gerði honum skömm og skapraun og hló að öllum hamagangi hans.
Er haßte diesen verborgenen Mann von ganzem Herzen – diesen Mann, der für ihn wie Luft und Dunst war, wann immer er nach ihm schlug, der immer über ihm stand, ihn beschämte und ärgerte und über all seine Wut lachte.
97) Að eiga óvin og sjá hann aldrei, gat gert meðalmann vitlausan.
Einen Feind zu haben und ihn nie zu sehen, konnte einen gewöhnlichen Menschen in den Wahnsinn treiben.
98) Að vera lögmaður og sýslumaður, gæddur valdi yfir lífi og dauða, og vita mann í sýslunni hjá sjálfum sér, - mann, ekki upplogna söguhetju, mann, sem ef til vill horfði á hann daglega, þegar hann var á ferð um sýslu sína, horfði á hann úr einhverju fylgsni og gaf honum langt nef, mann, sem allt gerði honum til ills, upphaf allra skaprauna hans og allrar þeirrar hæðni og lítilsvirðingar, sem honum var sýnd, hvar sem hann var staddur, - vita þennan mann alltaf yfir sér og geta aldrei svalað skapi sínu á honum, aldrei svo mikið sem séð hann, aldrei svo mikið sem spurt hann uppi!
Lögmaður und sýslumaður, mit Macht über Leben und Tod ausgestattet zu sein, und einen Mann im eigenen Bezirk zu haben – einen echten Mann, keinen Helden aus einer Saga, einen Menschen, der ihn vielleicht täglich beobachtete, während er durch seinen Landkreis reiste, ihn von irgendeinem Versteck aus beobachtete und sich dann aus dem Staub machte, einen Mann, der alles zu seinem Nachteil tat, die Quelle all seiner Ärgernisse und all des Spottes und der Verachtung, die ihm entgegengebracht wurden, wo immer er auch war – immer zu wissen, daß dieser Mann über ihm stand, und niemals seine Wut an ihm auslassen zu können, ihn nicht einmal zu sehen, ihn nicht einmal zur Rechenschaft zu ziehen!
99) Það komu köst að honum, svo að hann var viðþolslaus af óþreyju eftir því að ná í Hjalta.
Er wurde von Anfällen gepackt, bei denen er in seiner Ungeduld, Hjalti zu fassen, unerträglich war.
100) Hann steypti sér eins og gammur yfir Stóruborg á náttarþeli og lét rannsaka þar hvert hús, en Hjalta fann hann þar aldrei.
Mitten in der Nacht stürzte er sich wie ein Habicht auf Stóraborg und ließ dort jedes Haus durchsuchen, doch er fand Hjalti nie.
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
6. 1. Ofsóttar ástir – Verfolgte Liebende (90 - 100)
90) Hann var ekki viss um, að hann gæti stillt sig um að taka Hjalta fastan, ef hann kæmist í færi við hann . Er war sich nicht sicher, ob ...
-
Quelle: https://www.snerpa.is/net/roman/anna.htm Romeo und Julia im hohen Norden - die Liebesgeschichte der reichen isländischen Gutsbesit...
-
1) Það er umbrota- og óróaöld hér á landi, þegar þessi saga gerist. Es ist eine Zeit des Umbruchs und der Unruhe, in der diese Geschichte s...
-
2) Það, sem til hafði verið stofnað af glettni og ertni við heimafólkið, var orðið að brennandi ást, - óslökkvandi eldi . Das, was bei den ...
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen